|
♥ вenvenuti su fantasy
girls ♥
Ciao a tutti e benvenuti su questo sito! Qui
potrete trovare tantissimo materiale su FF e KH: guide, soluzioni passo
per passo, strategie, immagini, wallpaper e chi più ne ha più ne
metta! E mi raccomando, iscrivetevi numerosi al nostro
forum, dove poterete confrontarvi con tanti altri appassionati come
voi!
Per quanto
riguarda i testi di FFx-2, sia per "Real emotion che per "1000
words", esiste una versione in lingua giapponese (cantata da Koda
Kumi), e due versioni in lingua inglese: una cantata da Jade (quella
ufficiale del gioco), e l'altra da Koda Kumi.
Il
motivo per cui esistano due versioni in lingua inglese è alquanto
bizzarro.
Fino a poco
prima dell'uscita del gioco, le canzoni di FFX-2 nella versione europea ed
americana dovevano essere cantate dalla cantante Koda Kumi (che è
colei che canta nella versione giapponese).
All'ultimo
momento però, Koda Kumi è stata "scartata" dagli americani a
causa della pronuncia inglese non proprio perfetta (soprattutto perché la
cantante di Thousand Words avrebbe anche dovuto doppiare in inglese la
voce di Lenne), ed è stata rimpiazzata dalla cantante californiana Jade.
Jade-
Real emotion
(VERSIONE
UFFICIALE)
QUESTA E' LA
CANZONE DI APERTURA DI FFX-2, CHE CI INTRODUCE UNA YUNA MOLTO DIVERSA DA
COME L'ABBIAMO VISTA NEL CAPITOLO PRECEDENTE: MA CHI SI NASCONDE IN
REALTA' SOTTO LE SUE VESTI DURANTE LO SHOW?
QUI DI
SEGUITO ABBIAMO RIPORTATO TUTTO IL TESTO DELLA VERSIONE INTEGRALE.: I
PEZZI CANTATI DURANTE IL FILMATO INTRODUTTIVO SONO SOLO QUELLI IN BLU..
|

|
What
can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
Far beyond
The
hazy borders of my heart
I could see a place
That's
something like this
Every now and then
I
don't know what to do
Still I know that I can never go back
But the things I've seen
In
those hazy dreams
Can't compare to what I'm seeing now
Everything's so different
That it brings me to my knees
And though I know
The
world of real emotion
Has
surrounded me
I won't give in to it
Now I know
That
forward is the only way
My
heart can go
I hear your voice calling out to me:
"You'll never be alone"
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I don't plan
On
looking back on my old life
I don't ever plan
To
rely on you
Even if by chance everything
Should
go wrong
You'd come anyway
And
try to save me
Though from time to time
It's
an upward climb
All I know is that I must believe
Always was inside of me
And when I find
The
world of real emotion
Has
surrounded me
The many things that you taught me then
Will always be enough
To
get me through the pain
Because of you I am strong enough
To
know I'm not alone
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
And if I find
The
real without the motion
Has
surrounded me
And I can't go on
You are there the moment
That
I close my eyes to comfort me
We are connected for all of time
I'll never be...
And though I know
The
world of real emotion
has
surrounded me
I won't give in to it
Now I know
That
forward is the only way
My
heart can go
I hear your voice calling out to me:
"You'll never be alone"
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
I can hear you
|
|

|
|

|
TRADUZIONE
ITALIANA:
Un
emozione vera
Come posso
aiutarti?
Come posso
aiutarti?
Come posso aiutarti?
Come posso aiutarti?
Ti sento
Come posso aiutarti?
Come posso aiutarti?
Come posso aiutarti?
Oltre le
frontiere sfumate del mio cuore
ho immaginato un luogo come questo
a volte non so cosa fare
ma so che non posso tornare indietro
Quello che
ho visto in quei sogni confusi
non ha confronti con quello che vedo ora,
tutto è così diverso
che mi fa
cadere in ginocchio
Anche se so
che il mondo della vera emozione mi circonda
io non cederò e so che il cuore può andare solo avanti
sento la tua voce che mi dice
"non sarai mai sola"
Come posso
aiutarti?
Come posso aiutarti?
Come posso aiutarti?
Ti sento
Come posso
aiutarti?
Come posso aiutarti?
Come posso aiutarti?
Non progetto
di ripercorrere la mia stessa vita
Non progetto nemmeno
di sentirti
mio
Anche se
tutto dovesse andare male
tu un giorno
arrivi
e provi a
salvarmi
Di quando in
quando
e' una scalata verso l'alto
Tutto ciò che so è che devo avere fiducia
Perché la verità che cerco
e' sempre stata dentro di me
E quando trovo il mondo della vera emozione
Mi circonda
Le tante cose che
Mi hai insegnato allora
Mi basteranno per affrontare il dolore
Grazie a te sono abbastanza forte
per sapere che non sono sola
Che cosa
posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Ti sento
E se, trovo,
il reale senza movimento
Mi circonda
e non posso andare avanti
chiudo gli occhi e tu sei lì a confortarmi
siamo uniti per sempre
io non sarò mai sola
Anche se so
che il mondo della vera emozione mi circonda
io non cederò
ora che so che quel mondo è l'unico modo dove il mio cuore può andare
avanti
Sento la tua
voce che mi dice
non sarai mai sola
Come posso
aiutarti?
Come posso aiutarti?
Come posso aiutarti?
Ti sento
Che cosa
posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Ti sento
Ti sento
Koda
Kumi- Real emotion
(VERSIONE
ORIGINALE)
|
TESTO
What
can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
Never felt that I would
Wind up by myself
You got all my wild
Imagination
But now here I am
Finding myself so lost
And there is a way
For me to turn back
Oh, I think I see
They're different from
What I had imagined they would be
Everything looked different
Now I'm getting dizzy spells
It's real emotion
Shaking up the world
I'll never give it up
I don't ever wanna lose this far
No more than I can do but I am
Just too wrong
And in my heart I can hear you say that
I am not alone
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
Never gotta look back
I'm already here
'cause you gave me faith
I'm on my own now
If anything happens unexpectedly
I know you are there
To come and save me
What do I do now?
What can I do now
For the truth that you have
Made me see?
All that I can do now
Is believe in what I feel
It's real emotion
Shaking up the world
I'll be forever blessed
For you to stand by me
There, before
So many things you taught me
That's why I am here
You gave me strength
And now I know that
I am not alone
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
It's real emotion
Shaking up the world
You're always here with me
So deep in my heart
And I am there beside you
when
you need me
It's a valid draw,
Just close your eyes
and
you'll see me there 'cause
You are not alone
It's real emotion
Shaking up the world
I'll never give it up
I don't ever wanna lose this far
No more than I can do but I am
Just too wrong
And in my heart I can hear you say that
I am not alone
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
What can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
I can hear you
|
TRADUZIONE
ITALIANA
Che
cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Ti ascolto (lett. posso ascoltarti)
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Non avrei mai immaginato che
mi sarei chiusa in me stessa
Hai preso tutta la mia vitalità
immaginazione
Ma ora sono qui
cercando la così perduta me stessa
E c'è un modo per me
peri
tornare
Oh, penso di capire
sono diversi da
come li avevo immaginati
Tutto sembra diverso
.....
E' un' emozione vera
che scuote il mondo
Non mi arrenderò mai
e non voglio perdere tutto questo
Non posso fare tanto di più,
ma
non sono dalla parte della ragione
E nel mio cuore posso sentirti dire che
non sono sola
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Ti ascolto (lett. posso ascoltarti)
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Non guardare mai indietro
Io sono già qui
perchè tu mi hai dato speranza
Sono indipendente ora
ma se succede qualcosa di inaspettato
so che sarai là
per venire a salvarmi
Cosa faccio adesso?
Cosa posso fare ora
per la verità che
mi hai fatto vedere?
Tutto ciò che posso fare adesso
è credere in quello che provo
E' vera emozione
che scuote il mondo
Sarò per sempre appagata
per te che mi sostieni
Là, in passato
mi hai insegnato davvero molte cose
Questo è il motivo per cui sono qui
Mi hai dato coraggio
E ora so che
non sono sola
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Ti sento
E' un'emozione vera
che scuote il mondo
tu sei sempre con me
nel profondo del mio cuore
E io sono là vicino a te
quando
hai bisogno di me
E' un legame solido,
basta che chiudi gli occhi
e mi vedrai là perchè
Non sei solo
E' un' emozione vera
che scuote il mondo
Non mi arrenderò mai
e non voglio perdere tutto questo
Non posso fare tanto di più
Ma
non sono dalla parte della ragione
E nel mio cuore posso sentirti dire che
non sono sola
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Ti ascolto (lett. posso ascoltarti)
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Ti ascolto (lett. posso ascoltarti)
Ti ascolto (lett. posso ascoltarti)
|
Koda
Kumi- Real Emotion
(VERSIONE
UFFICIALE GIAPPONESE)
|
TESTO
What
can I do for you?
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
Ano hi kokoro no kanata ni
egaiteta
basho ni iru
tohou ni kuretetari suru
keredo
mou modorenai
yume ni mita katachi to wa
nanimokamo ga chigau
genjitsu ni wa... memai sae suru
riaru na sekai ni yureteru kanjyou
maketakunai
mou tada hashiru shikanai kono mune ni
kikoetekuru
kimi wa hitori jyanai
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
kesshite furimuki wa shinai anata ni
wa
toyoranai
nanika ga areba kanarazu
suguni
kite kureru kara
ima boku ni dekiru koto
sore wa shinjiru koto...
shinjitsu nara kono mune ni aru
riaru na sekai ni yureteru kanjyou
sasaeru no wa
sou anata ga
oshietekureta
subete
ima no watashi
daraka, hitori jyanai
What can I do for you?
I can hear you
riaru na sekai ni yureteru
kanjyou
kanjitemo
anata ga me o tojita nara soko ni iru
kizuna ga aru
dakara, hitori jyanai
riaru na sekai ni yureteru kanjyou
maketakunai
mou tada hashiru shikanai
kono
mune ni
kikoete kuru
kimi wa hitori jyanai
What can I do for you?
I can hear you
What can I do for you?
I can hear you
|
TRADUZIONE
ITALIANA
Che
cosa posso fare per te?
Che cosa posso fare per te?
Ti
sento
Che cosa posso fare per te?
Quel giorno, nel mio cuore
m’immaginai
in un luogo lontano.
Si fa scuro in lontananza
ma
non posso più tornare
La sagoma che ho visto nel mio sogno
è diversa da qualsiasi cosa
sono stordita dalla realtà
Non voglio abbandonare
la
sensazione di volare nel mondo reale.
L'unica cosa che dice il mio cuore
è
di correre
Non sei solo.
Che cosa posso fare per te?
Ti sento
Che cosa posso fare per te?
Non tornerò indietro, non conterò su di te
Perché se accade qualcosa
tu
correrai subito da me
L'unica cosa che posso fare adesso
è avere fiducia...
La verità è dentro il mio cuore
La sensazione di volare nel mondo reale
Sostienimi
Tu mi hai insegnato tutto ciò che so
Io sono così come mi vedi adesso
Così, non sono sola
Che cosa posso fare per te?
Ti sento
La sensazione di volare nel mondo reale
anche se la provi
se chiudi gli occhi, sarò lì
C'è un legame fra di noi
Così, non sei solo
Non voglio abbandonare
la
sensazione di volare nel mondo reale.
L'unica cosa
che
mi dice il mio cuore
è
di correre.
Non sei solo.
Che cosa posso fare per te?
Ti sento
Che cosa posso fare per te?
Ti sento
|
Jade-
Thousand words
(VERSIONE
UFFICIALE)
E' LA
VERA E PROPRIA COLONNA SONORA DI FFX-2, MOLTO PIU' DOLCE E MELODICA
DI "REAL EMOTION".
ANCHE SE A
CANTARLA E' YUNA, DURANTE UNO DEI SUOI CONCERTI, IN REALTA'
RAPPRESENTA UNA DICHIARAZIONE D'AMORE DI LENNE PER IL SUO AMATO SHUJIN.
IL
BRANO E' POI RIPETUTO DURANTE I TITOLI DI CODA NELLA SUA VERSIONE
INTEGRALE, CHE RIPORTIAMO QUI DI SEGUITO.
I PEZZI IN
BLU SONO QUELLI CHE SI SENTONO DURANTE IL FILMATO DEL CONCERTO.NELLA PIANA
DEI LAMPI.
|
I know that you’re hiding things
Using gentle words to shelter me
Your words were like a dream
But dreams could never fool me
Not that easily
I acted so distant then
Didn’t say goodbye before you left
But I was listening
You'll fight your battles far from me
Far to easily
Save your tears cause I’ll come back
I could hear that you whispered
As you walked through that door
But still I swore to hide the pain
When I turned back the pages
Shouting might have been the answer
What if I cried my eyes out
And begged you not to depart
But now I’m not afraid to say
What’s in my heart
Oh a thousand words have never been spoken
They'll fly to you crossing over the time
And distance holding you suspended on silver wings
And a thousand words
One thousand confessions will cradle you
Making all the pain you feel seem far away
They'll hold you forever...
(stacco musicale)
The dream isn't over yet
Though I often say I can't forget
I still relive that day
You've been there with me all the way
I still hear you say
Wait for me I'll write you letters
I can see how you stand there with your eyes to the floor
But still I swore to hide the doubt when I turned back the pages
Anger might have been the answer
What if I hung my head and said that I couldn't wait
But now I'm strong enough to know it's not too late
'Cause a thousand words called out through the ages
Will fly to you even though we can't see
I know they're reaching you suspended on silver wings
Oh a thousand words
One thousand embraces will cradle you
Making all of your weary days seem far away
They'll hold you forever...
(stacco musicale)
Oh a thousand words have never been spoken
They'll fly to you, they'll carry you home and back into my arms
Suspended on silver wings
And a thousand words called out through the ages
They'll cradle you turning all of the loving into only days
They'll hold you forever...
|

|
|

|
TRADUZIONE
ITALIANA
1000
parole
So che mi
nascondi delle cose,
proteggendomi con parole dolci.
Le tue parole sono come un sogno.
Ma i sogni non mi illudono,
non così facilmente.
Così mi
mostrai fredda con te,
non volli dirti addio quando andasti via.
Ma ti ho sentito dire,
che avresti combattuto le tue battaglie lontano da me,
è facile a dirsi.
"Risparmia
le tua lacrime, tornerò".
Questo è ciò che sussurrasti varcando quella porta,
ma ho giurato di nascondere la mia sofferenza
Se ci
ripenso
Avrei dovuto
gridare.
ma se invece avessi pianto pregandoti di non lasciarmi?
Ma adesso non ho paura di aprire il mio cuore.
Oh sono
mille parole
mai
pronunciate
Voleranno da
te attraverso il tempo e la distanza
Stringendoti
Sospese su
ali d'argento
E un
migliaio di parole
mille confessioni
Ti culleranno
Facendo sembrare distanti i tuoi dolori
Ti abbracceranno per sempre...
Il sogno non è ancora finito
Pensando che spesso dico di non poter dimenticare
Rivivo ancora quel giorno
Sei stato con me per tutto il mio cammino
Ti sento ancora dire "Aspettami, ti scriverò delle lettere"
Posso capire come puoi stare guardando in basso
Ma ho giurato di nascondere il dubbio
Se ci
ripenso
Credo che
avrei dovuto risponderti con rabbia
E se invece avessi stretto la mia testa e detto che non potevo aspettare?
Ma ora sono abbastanza forte
per
sapere che non è troppo tardi
Perché sono mille parole
Riecheggiano attraverso il tempo
Voleranno da te
Anche se non possiamo vederle
So che ti stanno raggiungendo
Sospese su ali d'argento
Oh sono mille parole
Un migliaio di abbracci
Ti culleranno
Facendo sembrare distanti i tuoi giorni più tristi
Ti stringeranno per sempre...
(stacco
musicale)
Oh sono mille parole
Mai
pronunciate
Voleranno da te
Ti riporteranno a casa e fra le mie braccia
Sospese su ali d'argento
E un migliaio di parole
Riecheggiano attraverso il tempo
Ti culleranno
Trasportando tutto l'amore che provo nei tuoi giorni di solitudine
Ti stringeranno per sempre...
Koda
Kumi- Thousand words
(VERSIONE
ORIGINALE)
QUESTA DI
SEGUITO E' LA VERSIONE ORIGINALE DI THOUSAND WORDS, CANTATA DA KODA
KUMI (NON LA SENTIAMO NEL GDR). CAMBIANO ALCUNE PAROLE E LEGGERMENTE IL
RITMO RISPETTO ALLA VERSIONE UFFICIALE DEL GIOCO, MA IL SIGNIFICATO RIMANE
PRESSAPPOCO LO STESSO.
|
TESTO
I
know that you're liyng to me
Using gentle words to shelter me
Your
words are like a dream
But dreams could never fool me
it's not right to me.
I 'm acting so distant now
Turn my back as you walked away
But I was listening
That you'll fight your battles far from me
it's not right to me.
Don't
you worry cause I'll come back
I could hear you speaking
As
you walked through that door
I acted strong
To
hide the pain
When
I turned back the pages
Crying might have been the answer
What if I shed my tears
And
begged you not to leave?
But now I'm not afraid to do
What
tell my heart
Those
thousand words
have never been spoken
so far away
I'm sending them to you wherever you are
Suspended on shining wings
Those
thousand words
have never been spoken
they'll cradle you
Making all of your pain seem so far away
and hold you forever
(stacco
musicale)
The
dream is that over yet
I
pretend and say "I can't forget"
I still relive that day
You' ve been there with me all the way
it's not right of me
Don't
you worry cause I'll write to you
I could see you speaking
As
you looked away
I acted strong
To
hide the love
When
I turned back the pages
Anger might have been the answer
But
if I shook my head and said
That I can't wait?
Those
thousand words
have never been spoken
so far away
I'm sending them to you wherever you are
Suspended on shining wings
Those
thousand words
have never been spoken
they'll cradle you
Making all of your pain seem so far away
and hold you forever
(stacco
musicale)
Those
thousand words
have never been spoken
La la la la
I'm sending them to you wherever you are
Suspended on shining wings
Those
thousand words
have never been spoken
La la la la
Making all love that here I feel in that only days
La la la la la...
|
TRADUZIONE
ITALIANA
So
che stai nascondendo delle cose
Usi parole dolci per proteggermi
Le tue parole sono come un sogno
Ma i sogni non mi illudono,
Non è giusto nei miei confronti
Sono così fredda con te adesso
Ti voltai le spalle quando partisti
Ma ti ho sentito dire
che avresti combattuto le tue battaglie lontano da me
Non è giusto nei miei confronti
"Non devi preoccuparti, perché tornerò."
Ti ho sentito dire
Mentre
attraversavi quella porta
Mi sono mostrata forte
Per
nascondere il dolore
Se
ci ripenso
Piangere
sarebbe stata una soluzione.
E se invece avessi versato le mie lacrime
Pregandoti
di non partire?
Ma adesso non ho paura di seguire
ciò
che mi dice il mio cuore
Quelle
1000 parole
mai pronunciate
così lontane
Te le sto inviando, dovunque tu sia
Sospese
su ali brillanti
Quelle 1000 parole.
mai pronunciate
ti stringeranno
Facendo sembrare distanti i tuoi dolori
e ti stringeranno per sempre.
(stacco
musicale)
Quel
sogno non è ancora finito
Io pretendo e dico "Non posso dimenticare"
Rivivo ancora quel giorno
Sei stato qui con me per tutta la mia strada
Non è giusto da parte mia
"Non preoccuparti, perché ti scriverò"
Ti ho visto dire
Mentre
distoglievi lo sguardo
Mi mostrai forte
per nascondere l'amore
Se ci ripendo
credo
che avrei dovuto risponderti con rabbia.
Ma se scuotevo la testa e ti dicevo
che non potevo aspettare?
Ma adesso non ho paura di seguire
ciò che mi dice il mio cuore
Queste mille parole
mai pronunciate
così lontano
Te le sto inviando, dovunque tu sia
Sospese su ali brillanti
Queste mille parole
mai pronunciate
Ti stringeranno
Facendo sembrare distanti i tuoi dolori
E ti stringeranno per sempre.
(stacco
musicale)
Queste mille parole
Mai pronunciate
La la la la
Te le sto inviando, dovunque tu sia
Sospese su ali brillanti
Queste mille parole
Mai pronunciate
La la la la
Trasportando tutto l'amore che provo
nei
tuoi giorni di solitudine
La la la la...
|
Koda
Kumi- 1000 no kotoba
(VERSIONE
UFFICIALE GIAPPONESE)
1000 NO
KOTOBA E' LA CANZONE UFFCIALE DELLA VERSIONE GIAPPONESE DI FFX-2.
NONOSTANTE
IL SENSO RIMANE IL MEDESIMO DELLA VERSIONE INGLESE, LE PAROLE CAMBIANO
QUASI COMPLETAMENTE. ANCHE LA MELODIA, SOPRATTUTTO NEL RITORNELLO, HA
DELLE SFUMATURE DIVERSE. NELLA VERSIONE AMERICANA ED EUROPEA LA
SQUARE-ENIX HA INFATTI DOVUTO CAMBIARE PARZIALMENTE ALCUNE SCENE DEL
CONCERTO NELLA PIANA DEI LAMPI.
|
TESTO
Kimi
no kotoba wa
Yume no yasashisa kana?
Uso wo zenbu
Oikakushiteru
Zurui yo ne
Tabidatsu kimi ni
Sameta senaka misete
Kiiteita yo
Hitori tatakau no?
Zurui yo ne
Kaettekuru kara
Oikoshiteyuku kimi no koe
Iji hatte
Tsuyoi furi
Toki wo modoshite
Sakebeba yokatta?
Ikanai de to namida koboshitara?
Ima wa dekiru
Donna koto mo
Ienakatta
1000 no kotoba wo
Haruka na
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Ienakatta
1000 no kotoba wa
Kizutsuita
kimi no senaka ni yorisoi
dakishimeru
Yume no tsuduki wa
Kimi wo omoinagara
Ano hi no koto
Wasureta furishite
Zurui yo ne
Tegami wo kaku kara
Shisen sorashita kimi no koe
iji hatte
Tsuyoi furi
Toki wo modoshite
Okoreba yokatta?
Matenai yo
to kata wo otoshitara?
Ima wa dekiru
Donna koto mo
Kikoeteru?
1000 no kotoba wo
Mienai
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Kikoeteru?
1000 no kotoba wa
Tsukareta
Kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru
Ienakatta
1000 no kotoba wo
Lalalala...
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubaksa ni kaete
Kikoeteru?
1000 no kotoba wa
Lalala...
Kimi no senaka ni yorisoi
Lalala...
|
TRADUZIONE
ITALIANA
Tutte le tue parole
La
delicatezza di un sogno?
Ma sono bugie
E
mi giro dall'altra parte.
Non è giusto.
Hai
cominciato un viaggio
freddamente
mi hai voltato le spalle.
È strano.
Perché combatti da solo?
Non è giusto.
"Tornerò"
La tua voce mi trafigge.
Ostinatamente.
Cercando di essere forte
Tornando indietro nel tempo
Avrei dovuto urlare?
Piangere
pregandoti "non andare?"
Ed ora
Non
posso fare niente.
Non
posso pronunciare
Le
1000 parole.
te le invio
lontano
trasformale
in ali.
Non
posso pronunciare
Le
1000 parole.
Avvicinarmi
Alla
tua schiena ferita
e stringerti.
Il
sogno prosegue
Come
prosegue il mio amore per te
Pensando di aver dimenticato
Quel
giorno lontano.
Non è giusto.
"Ti
scriverò."
La tua voce si allontana.
tornando indietro nel tempo
Con coraggio.
Cercando
di essere forte
Dovevo arrabbiarmi?
Dirti che non potevo aspettare così a lungo?
Ed ora
Non
posso fare niente.
Puoi
sentirle?
Le mie 1000 parole,
Mi avvicino
Alla
tua non più visibile schiena
Trasformale
in ali.
Puoi
sentirle?
Le
mie 1000 parole,
Mi avvicino
Alla
tua stanca schiena
E
ti abbraccio.
Non
posso dire
le
1000 parole...
Lalalala...
Le mando verso te
Trasformale
in ali.
Puoi
sentirle?
Le mie 1000 parole...
Lalalala...
Vorrei rannicchiarmi tra le tue braccia
Lalalala...
|
|