♥ вenvenuti su fantasy girls ♥

Ciao a tutti e benvenuti su questo sito! Qui potrete trovare tantissimo materiale su FF e KH: guide, soluzioni passo per passo, strategie, immagini, wallpaper e chi più ne ha più ne metta! E mi raccomando, iscrivetevi numerosi al nostro forum, dove poterete confrontarvi con tanti altri appassionati come voi!

Suteki da ne

 

QUESTA CANZONE, SEMPLICEMENTE SPLENDIDA, RAPPRESENTA UN ROMANTICO ACCOMPAGNAMENTO MUSICALE AL BELLISSIMO FILMATO DELLA FONTE SACRA, UNO DEI PIU' BELLI NON SOLO DI FFX, MA DI TUTTI GLI FF IN ASSOLUTO. IL BRANO, CANTATO DA RIKKI, UNA CANTANTE GIAPPONESE POCO CONOSCIUTA, SI RIPETE ANCHE DURANTE I TITOLI DI CODA DEL GIOCO IN VERSIONE INTEGRALE.

I PEZZI SCRITTI IN BLU SONO QUELLI CANTATI NEL FILMATO DELLA FONTE SACRA.

 

 

 

Kaze ga yoseta kotoba ni
oyoida kokoro
kumo ga hakobu ashita ni
hazunda koe.

Tsuki ga yureru kagami ni
furueta kokoro
hoshi ga nagare koboreta
yawarakai namida.

Suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikitai yo
kimi no machi ie ude no naka.

Sono mune
karada azuke
yoi ni magire
yumemiru.

Kaze wa tomari kotoba wa
yasashii maboroshi
kumo wa yabure ashita wa
tooku no koe.

Tsuki ga nijimu kagami wo
nagareta kokoro
hoshi ga yurete koboreta
kakusenai namida.

Suteki da ne
futari te wo tori aruketa nara
ikitai yo
kimi no machi ie ude no naka.

Sono kao
sotto furete
asa ni tokeru
yumemiru.

 

 

 

TRADUZIONE INGLESE

Isn't it wonderful?

 

My heart was swimming
in words gathered by the wind.
My voice bounded
into a cloud-carried tomorrow.

My heart trembled
in the moon-swayed mirror.
Soft tears,
spilled with a stream of stars.

Isn't it wonderful?
If we could walk, hand in hand,
I'd want to go
to your town, your home, in your arms.

I dream of being
against your chest,
my body in your keping
disappearing into the evening.

Words halted by wind are
a gentle illusion.
A tomorrow torn by clouds is
the voice of a distant place.

My heart that had been
in a moon-blurred mirror that flowed,
Those stars that trembled and spilled
cannot hide my tears.

Isn't it wonderful?
If we could walk, hand in hand,
I'd want to go
to your town, your home, in your arms.

My dream of your face,
that I softly touch,
melts in the morning

TRADUZIONE ITALIANA

Non è splendido?

 

Il mio cuore è inondato di parole
pronunciate dal vento
La mia voce viene trasportata
in un domani nuvoloso.

Uno specchio riflesso dalla luna,

 fa tremare il mio cuore.
Lacrime leggere
scorrono con un ruscello di stelle.

Non è splendido?
Noi due che camminiamo mano nella mano.
Voglio tornare nella tua città, 

nella tua casa, fra le tue braccia.

Ho sognato di giacere
sul tuo petto.
Il mio corpo stretto nel tuo abbraccio,
che svaniva nella sera.

Le parole congelate dal vento sono
una tenera illusione.
Un domani divenuto nuvoloso è
una voce ormai lontana.

Il mio cuore è stato intrappolato
nello specchio danzante della luna.
Le stelle che oscillano e scorrono
non possono trattenere le mie lacrime.

Non è splendido?
Noi due che camminiamo mano nella mano.
Voglio tornare nella tua città,

nella tua casa, fra le tue braccia.

Sogno il tuo viso
che dolcemente si confonde
nella luce del mattino.

 

 

 

Other world

 

QUESTA CANZONE E' LO SCATENATO SOUNDTRACK DELLA SPLENDIDA PARTITA INIZIALE DEGLI ZANARKAND ABES, POCO PRIMA DELLA DISTRUZIONE DELLA CITTA'. CON VOSTRA GRANDE SORPRESA, LA SENTIRETE DI NUOVO PROPRIO DURANTE LO SCONTRO FINALE CON L'EONE DI BRASKA.

 

 

Go now, if you want it. An other world awaits you. Don't you give up on it. You bite the hand that feeds you
All alone cold fields you wander,
Memories of it cloud your sight.
Fills your dreams, disturbs your slumber,
Lost your way a fallen knight

Hold now, aim is steady. An other world awaits you.
One thousand years--you ready? The otherworld it takes you.

Go, go into the sand and the dust and the sky,
Go now, no better plan than to do or to die.
Free me, pray to the faith in the face of the light
Feed me, fill me with sin, now get ready to fight
You know you will,
You know you will.
You know you know you know you know that you will,
You know you know you know you know that you will.
You know you will.

Fight fight fight
Fight fight fight
Fight fight fight
Fight fight fight

Hope dies and you wander. The other world it makes you.
Dreams they rip asunder. The other world it hates you.
Free now, ride up on it. Up to the heights it takes you.
Go now if you want it. An other world awaits you.



 

 

The hymn of the faith

 

 L'INNO, CANTATO DAGLI INTERCESSORI E DI CUI SONO PRESENTI SIA VERSIONI MASCHILI CHE FEMMINILI,  RICORRE SPESSO DURANTE IL GIOCO, MA IL MOMENTO PIU' SUGGESTIVO E' SENZA DUBBIO DURANTE IL RITO DEL TRAPASSO.

IL TESTO DELLA CANZONE PUO' SEMBRARE SCRITTO IN UNA STRANA LINGUA DI SPIRA,  IN REALTA',  SI TRATTA DI PAROLE SENZA SENSO CHE, ANAGRAMMATE, FORMANO UNA FRASE GIAPPONESE.

 

I e yu i
No bo me no
Re n mi ri
Yo ju yo go
Ha sa te ka na e
Ku ta ma e.

 

 

 

 

 

ANAGRAMMANDO L'INNO CON VARI PROCEDIMENTI, NE RISULTA QUESTA FRASE GIAPPONESE:

TRADUZIONE ITALIANA:

Inoreyo hatenaku Ebon Ju
Sakae tamae
Yume miyo inorigo

Prega ora, per Yu Yevon,
Che non scapperà.
Per la salvezza della prosperità,
Sogna ora, la fede di Yevon.

 

 

FINAL FANTASY

  » Final Fantasy VI
  » Final Fantasy VII
  » Final Fantasy VIII
  » Final Fantasy IX
  »
Final Fantasy X

  » Final Fantasy X-2

  » Final Fantasy XII

kingdom hearts

  » Kingdom hearts
  » Kingdom Hearts II

Fan section

  » Guestbook
  » Forum

  » Fanarts

  » Citazioni

  » Links

  » Linkaggio/affiliazione

  » Contattaci

curiosità

  » Lyrics
  » Mitologia

affiliati

  » FF Kingdom

  » Infinite FF

  » FF Eternity

  » FFXII Italia

  » Phoenixdown

  » Final Dream

  » FF World


RainStars.netRainStars.net

Vote Us

Final Fantasy Top 100 FFPARADISE Top Site AngelBless Top Site Final Dream Topsite Your Final Fantasy Top-Site! - Votaci! Final Fantasy XII Italia Top 100 My Topsites List

Affiliati

Banner Exchange

       

Crediti

» Layout by
Miss Aeris